-
1 sparzyć się
-
2 sparzyć się
vrto get burnt, to burn o.s.; (przen) to get one's fingers burnt* * *I.sparzyć się1pf.1. ( gorącem) get burnt, burn o.s.3. (= rozczarować się) become disappointed ( czymś by l. with sth); kto się gorącym sparzył, ten na zimne dmucha once bitten, twice shy.II.sparzyć się2pf. ( o zwierzętach) mate.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sparzyć się
-
3 sparzyć\ się
sparzy|ć się%1 сов. 1. обжечься;2. (oblać się wrzątkiem) ошпариться;● kto się raz (na gorącym) \sparzyć\ sięł, ten na zimne dmucha погов. обжёгшись на молоке, дует на воду
+ oparzyć się -
4 sparzyć się
I сов.1) обже́чься2) ( oblać się wrzątkiem) ошпа́риться•- kto się raz na gorącym sparzył, ten na zimne dmuchaSyn:II сов.спа́риться, случи́ться ( о животных) -
5 sparzyć się
I.обпектися; ошпаритисяII.спаруватися -
6 sparzyć
-
7 sparzyć
(-ę, -ysz); vb; od (parzyć)* * *I.sparzyć1pf.1. ( gorącem) burn.3. (mięso, warzywa) blanch.II.sparzyć2pf.( zwierzęta) mate.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sparzyć
-
8 sparzyć
parzyć się sich verbrühen, sich verbrennen;parzyć sobie usta sich den Mund verbrennen; < zaparzyć> herbatę aufgießen, ziehen lassen; kawę aufbrühen;parzyć się herbata ziehen;parzyć v/i (być gorącym) heiß sein;piasek parzy der Sand ist heiß;parzyć się ZOOL sich paaren -
9 poparzyć się
-
10 poparzyć\ się
сов. обжечься+oparzyć się, sparzyć się
-
11 oparzyć się
-
12 oparzyć\ się
сов. обжечься; обвариться, отпариться (parą, wrzątkiem) -
13 parz|yć
impf Ⅰ vt 1. (od gorąca) [asfalt, kwas] to burn; [wrzątek, zupa] to burn, to scald- parzyć kogoś w stopy to burn sb’s feet- parzyć kogoś w język to burn a. scald sb’s tongue- jej łzy parzyły mnie jak rozpalone żelazo książk., przen. it broke my heart to see her cry- torba z pieniędzmi niemal go parzyła książk., przen. he wanted to get rid of the money bag as soon as possible ⇒ sparzyć , oparzyć2. (jadem) to sting- pokrzywy parzyły go w nogi nettles stung his legs- parzące meduzy stinging jellyfish ⇒ sparzyć , oparzyć3. (zaparzać) to brew [kawę, herbatę, zioła]; to make [kawę, herbatę]- rytuał parzenia herbaty a tea-making ceremony- parzyć kawę w ekspresie to percolate coffee- świeżo parzona kawa freshly brewed/percolated coffee ⇒ zaparzyć4. (polać wrzątkiem) to scald [owoce, warzywa]; (gotować na parze) to steam [paszę]- ciasto parzone steamed dough ⇒ sparzyćⅡ parzyć się 1. (od gorąca) parzyć się w ręce/język to burn one’s hands/tongue (czymś with sth) ⇒ sparzyć się , oparzyć się 2. (czuć podrażnienie skóry) parzyliśmy się pokrzywami w nogi nettles stung our legs ⇒ sparzyć się 3. [herbata, kawa, zioła] to brew- herbata właśnie się parzy the tea is brewing a. has just been made ⇒ zaparzyć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > parz|yć
-
14 sparz|yć
pf Ⅰ vt 1. (oparzyć) [osoba, kwas, żelazko] to burn [osobę]; [zupa, wrzątek] to burn, to scald- sparzyć komuś/sobie palce to burn sb’s/one’s fingers- sparzył (sobie) usta/język herbatą he burnt his lips/tongue on his tea, the tea scalded his lips/tongue ⇒ parzyć2. (jadem) [pokrzywa, meduza] to sting [osobę]- sparzyć kogoś w nogę to sting sb’s leg ⇒ parzyć3. (polać wrzątkiem) to scald [owoce, narzędzia] ⇒ parzyć Ⅱ sparzyć się 1. (oparzyć się) to burn oneself; (cieczą) to scald oneself- sparzyć się w rękę/nogę to burn one’s hand/leg- sparzył się w usta/język herbatą he burnt his lips/tongue on his tea, the tea scalded his lips/tongue ⇒ parzyć się2. (jadem) sparzył się pokrzywą w nogę a nettle stung his leg ⇒ parzyć się 3. przen. (mieć złe doświadczenia) to get one’s fingers burnt przen. (na czymś on sth)■ kto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha przysł. once bitten, twice shyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sparz|yć
-
15 wrząt|ek
m (G wrzątku) boiling water U- sparzyć coś wrzątkiem to scald sth- sparzyć się wrzątkiem to scald oneself with boiling water- zalać coś wrzątkiem to pour boiling water on a. over sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wrząt|ek
-
16 Finger
Finger ['fɪŋɐ] <-s, -> mpalec mder kleine \Finger mały palecmit dem \Finger auf jdn/etw zeigen wskazać palcem na kogoś/cośjdn in die \Finger kriegen ( fam) dopaść kogośjdm auf die \Finger gucken ( fam) patrzeć komuś na ręcejdn um den kleinen \Finger wickeln ( fam) owinąć sobie kogoś wokół [małego] palca -
17 verbrühen
verbrühen *I. vrsich [mit etw] \verbrühen sparzyć się [na czymś]II. vtjdm die Hand \verbrühen oparzyć komuś rękę -
18 zaparzyć
parzyć się sich verbrühen, sich verbrennen;parzyć sobie usta sich den Mund verbrennen; < zaparzyć> herbatę aufgießen, ziehen lassen; kawę aufbrühen;parzyć się herbata ziehen;parzyć v/i (być gorącym) heiß sein;piasek parzy der Sand ist heiß;parzyć się ZOOL sich paarenzaparzać się herbata, zioła ziehen -
19 parzyć
parzyć się sich verbrühen, sich verbrennen;parzyć sobie usta sich den Mund verbrennen; < zaparzyć> herbatę aufgießen, ziehen lassen; kawę aufbrühen;parzyć się herbata ziehen;parzyć v/i (być gorącym) heiß sein;piasek parzy der Sand ist heiß;parzyć się ZOOL sich paaren
См. также в других словарях:
sparzyć się — III {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIa, sparzyć sięrzę się, sparzyć sięrzy się {{/stl 8}}{{stl 7}} doznać niepowodzenia, zajmując się czymś; zawieść się na kimś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Sparzyć się na wspólniku, na handlu nieruchomościami. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
sparzyć (się) — I {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. parzyć (się) I {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}sparzyć (się) II {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. parzyć (się) II {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
sparzyć — I dk VIb, sparzyćrzę, sparzyćrzysz, sparz, sparzyćrzył, sparzyćrzony 1. «dotykając czymś gorącym, uszkodzić ciało, tkanki; oparzyć, przypiec» Sparzyć rękę, palec. Sparzyć usta, język herbatą, papierosem. 2. «wywołać podrażnienie skóry takie, jak… … Słownik języka polskiego
parzyć się — I – sparzyć się {{/stl 13}}{{stl 7}} doznawać uczucia pieczenia, dotykając czegoś podrażniającego skórę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Sparzyć się pokrzywami, żrącym płynem. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}parzyć się II – sparzyć… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
war — m IV, D. u, Ms. warze; lm M. y 1. techn. «ilość produktu, np. piwa, cukru, otrzymana jednorazowo w wyniku gotowania surowców lub półproduktów» 2. przestarz. «wrzący, gotujący się płyn; ukrop, wrzątek» Sparzyć się warem. 3. przestarz. «wielkie… … Słownik języka polskiego
wrzątek — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. wrzątektku, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} wrzący płyn, zazwyczaj woda; ukrop : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wyparzyć butelkę we wrzątku. Nalać wrzątku do garnuszka. Sparzyć się, poparzyć się wrzątkiem. Z kranu płynie wrzątek … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przypiec — dk XI, przypiecpiekę, przypiecpieczesz, przypiecpiecz, przypiecpiekł, przypiecpieczony, przypiecpiekłszy przypiekać ndk I, przypiecam, przypiecasz, przypiecają, przypiecaj, przypiecał, przypiecany 1. «piekąc przyrumienić coś mocno po wierzchu»… … Słownik języka polskiego
popalić — dk VIa, popalićlę, popalićlisz, popalićpal, popalićlił, popalićlony 1. «spalić wiele, jedno po drugim, spalić w wielu miejscach» Wróg popalił wsie i miasta. Trawa, ziemia popalona przez słońce. ◊ Popalić za sobą mosty «uniemożliwić sobie… … Słownik języka polskiego
ukrop — m IV, D. u, Ms. ukroppie, blm «wrząca lub bardzo gorąca ciecz; wrzątek, war» Oblać się, oparzyć się ukropem. Wyparzyć, sparzyć coś ukropem. Z kranu leciał po prostu ukrop. ◊ Zwijać, uwijać się jak (mucha) w ukropie «bardzo się spieszyć, wykonywać … Słownik języka polskiego
poparzyć — dk VIb, poparzyćrzę, poparzyćrzysz, poparzyćparz, poparzyćrzył, poparzyćrzony «spowodować oparzenie, sparzenie; oparzyć w wielu miejscach, sparzyć jedno po drugim» Poparzyć kogoś dotkliwie wrzątkiem. Poparzyć sobie ręce kwasem. poparzyć się «ulec … Słownik języka polskiego
ukrop — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. ukroppie, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} ciecz o bardzo wysokiej temperaturze; wrzątek, war : {{/stl 7}}{{stl 10}}Sparzyć beczkę ukropem. Nie oparz się tym ukropem.{{/stl 10}}{{stl 18}}ZOB. {{/stl 18}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień